Smiješne znamenke .CN: Nova Republika o kineskim domenama

Pregledi:8991 Vrijeme:2014-05-06 16:19:54 Autor: yenhoo Kontakt suppilit email

Tajne poruke unutar kineskih URL-ova
Dekodiranje 4008-517-517.com
AUTOR CHRISTOPHER BEAM @jcbeam

 

Jedna američka prijateljica koja živi u Pekingu jednom je rekla da odbija komunicirati s bilo kim čija adresa e-pošte sadrži niz brojeva, poput 62718298454 @ 163.com. Tada mi je to imalo smisla — zašto bi adrese e-pošte bile jednako teško pamtljive kao telefonski brojevi? Ali ubrzo sam shvatio da bi potpuni zabranu komunikacije temeljene na brojevima značilo prekid kontakta gotovo sa svakim kineskim poznanikom.

 

U SAD-u zapravo morate pamtiti samo dva duga broja: svoj telefonski broj i svoj socijalni broj osiguranja. U Kini ste neprestano zatrpani brojkama: QQ brojevima (QQ je najpopularnija kineska usluga za chat), adresama e-pošte, pa čak i URL-ovima. Na primjer, masovni internetski trgovac Jingdong Mall je na jd.com ili, ako vam je predugo za tipkanje, 3.cn. Pogledajte 4399.com da vidite jedan od prvih i najvećih kineskih stranica za online igre. Kupujte i prodajte rabljene aute na 92.com. Želite li kupiti karte za vlak? Jednako je lako kao 12306.cn.

 

Zašto se više preferiraju brojevi nego slova? Većinom je to zbog lakšeg pamćenja. Za izvornog govornika engleskog jezika, pamtiti niz brojki moglo bi se činili teže nego zapamtiti riječ. Ali to samo ako razumijete riječ. Mnogim Kinezima brojevi su lakši za pamćenje od latiničnih znakova. Naravno, kineska djeca uče pinyin sustav koji koristi rimsko pismo za pisanje mandarinških riječi (na primjer, riječ za "internet" 网络 u pinyinu se piše wangluo). I da, arapske znamenke (1-2-3) tehnički su jednako toliko strani uvoz kao i rimsko pismo (A-B-C). Ali većina Kineza je upoznatija s brojevima nego sa slovima, posebno oni koji nisu išli na fakultet. Za mnoge, "Hotmail.com" mogao bi jednako dobro biti ćirilica.

 

Brojevi u domeni obično nisu nasumični. Internet tvrtka NetEase koristi web adresu 163.com — podsjetnik na doba dial-upa kada su kineski korisnici morali unijeti 163 da bi se spojili na internet. Telefonske tvrtke China Telecom i China Unicom jednostavno su ponovno upotrijebile svoje poznate brojeve korisničke službe kao domeni, 10086.cn i 10010.cn, redom.

Brojevi su čak praktičniji ako uzmete u obzir da su riječi za brojeve homofoni za druge riječi. URL za ogromnu e-trgovinu Alibaba, na primjer, je 1688.com, što se izgovara "yow-leeyoh-ba-ba" — dovoljno blizu! Ti brojevi mogu imati i pojedinačna značenja. Stranica za dijeljenje video sadržaja 6.cn funkcionira zato što je riječ za "šest" gotovo homofon za riječ "stream" (potok). Broj pet izgovara se wu, što zvuči kao wo, što znači "ja". Broj jedan izgovara se yao, što s drugačim tonom znači "željeti". Tako stranica za traženje posla 51job.com zvuči kao "Ja želim posao." Isto tako, za online naručivanje McDonald's dostave, samo posjetite 4008-517-517.com, gdje "517" zvuči malo kao "želim jesti." (Engleski ekvivalent možda je stara radio-pjesmica: "Koliko je kolačića Andrew pojeo? Andrew 8-8000.")

 

Ovakav brojčani jezik postao je beskrajno prilagodljiv žargon među kineskim korisnicima interneta: 1 znači "želim", 2 znači "volim", 4 znači "mrtav" ili "svijet" ili "jest", 5 znači "ja", 7 znači "žena" ili "jesti", 8 znači "obogatiti se" ili "ne", a 9 znači "dugo" ili "alkohol". Brojevi 5201314, na primjer, označavaju 我爱你一生一世, što znači "voljet ću te zauvijek"; 0748 znači "idi umrijeti"; a 687 znači "žao mi je." Kineski ima još mnogo drugih žargona temeljenih na brojevima, kao što je erbaiwu, ili "250" što znači "idiot" ili "38" izgovara se sanba, što znači "kuja". I naravno, postoji povezanost određenih brojeva s dobrom ili lošom srećom, te naknadna potražnja za adresama i telefonskim brojevima s puno osmica ("obogatiti se") i minimalnim brojem četvorki ("smrt"). Još 2003. jedna kineska zrakoplovna tvrtka platila je 280.000 dolara za telefonski broj 88888888.

 

Zašto kineske web adrese ne koriste jednostavno mandarinske znakove? Zato što je i to problem. Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN), koji postavlja pravila za web adrese globalno, povremeno promovira proširenje domena na ne-latinična pisma, ali kineske web stranice još nisu u potpunosti iskoristile to. Neki uređaji zahtijevaju poseban dodatak za upis kineskih URL-ova, a i tada je sporije upisivati ili pisati znakove nego utipkati nekoliko brojeva. Osim toga, za web stranice koje žele globalno proširenje, ali ne žele odbiti strane korisnike nepoznatim znakovima, brojevi su dobar kompromis.

 

Ipak, podjela između brojeva i slova simbolizira urođenu pristranost interneta: više od dvije dekade nakon svog nastanka, još je uvijek u osnovi američki sustav. ICANN je američka neprofitna korporacija, iako je SAD nedavno pristao predati ga "globalnoj zajednici s višestrukim dionicima" 2015. godine. ASCII, shema kodiranja znakova koja se dugo koristila na većini web stranica, skraćenica je za "American Standard Code for Information Interchange" (Američki standardni kod za razmjenu podataka). 2012. godine Sjedinjene Države odbile su potpisati međunarodni telekomunikacijski sporazum, koji su podržavale i Rusija i Kina, a koji bi pomaknuo internet od njegovog sadašnjeg obliku upravljanja usredotočenog na SAD. Drugim riječima, struktura interneta konstantno podsjeća na američku digitalnu hegemoniju, od WiFi standarda do GPS-a. Čak i ".cn" na kraju kineskih URL-ova dolazi iz engleske riječi za Kinu, a ne iz kineske riječi za Kinu. Ne možete kriviti druge zemlje što žele poručiti američkim 250-icama 0748.

 

ICANN CNNIC HKIRC ovlašteni registrar

Registrirajte .CN domenu / Registrirajte kineske domene

http://NiceNIC

Autorska prava © 2006-2026 NICENIC INTERNATIONAL GROUP CO., LIMITED Sva prava pridržana